Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Cliar > Grinn Grinn > Strathspeys & Reels
|
Strathspeys & Reels |
| Credits : | Arranged by Arthur Cormack, Allan Henderson, Ingrid Henderson, Hector Henderson, Mary Ann Kennedy, Maggie MacDonald & Ross Martin |
|
a) Fhuair Mi Nead Na Gurra-gùig
b) Seònaid NicGumaraid c) Pòg O Leannan An Fhìdhleir d) A Minor Reel e) The Perriwig f) Air An Fhèill g) Còta Mòr Ealasaid |
|
| Appears On : | Grinn Grinn |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Other Versions : |
a) "
Puirt-A-Beul
" on Mac-talla's album ...Mairidh Gaol Is Ceol
" Puirt-A-Beul " on Mairi MacInnes' album Orosay g) " Puirt A Beul " on Rachel Walker's album Bràighe Loch Iall |
| Lyrics : | English Translation : |
| Fhuair mi nead na gurra-gùig | I found the nest of the dove |
| Ann an cùl na mòine | In the peat corner |
| Fhuair mi nead na gurra-gùig | I found the nest of the dove |
| Ann an cùl na mòine | In the peat corner |
| Fhuair mi nead na gurra-gùig | I found the nest of the dove |
| Ann an cùl na mòine | In the peat corner |
| Fhuair mi nead na gurra-gùig | I found the nest of the dove |
| Ann an cùl na mòine | In the peat corner |
| Fhuair mi nead na fhithich ann | I found the raven's nest there |
| 'S a-rithist nead na smeòraich | And again that of the thrush |
| Fhuair mi nead na fhithich ann | I found the raven's nest there |
| 'S a-rithist nead na smeòraich | And again that of the thrush |
| Fhuair mi nead na fhithich ann | I found the raven's nest there |
| 'S a-rithist nead na smeòraich | And again that of the thrush |
| Fhuair mi nead na gurra-gùig | I found the nest of the dove |
| Ann an cùl na mòine | In the peat corner |
| Fhuair mi nead na gurra-gùig | I found the nest of the dove |
| Ann an cùl na mòine | In the peat corner |
| Fhuair mi nead na gurra-gùig | I found the nest of the dove |
| Ann an cùl na mòine | In the peat corner |
| Fhuair mi nead na gurra-gùig | I found the nest of the dove |
| Ann an cùl na mòine | In the peat corner |
| Fhuair mi nead na gurra-gùig | I found the nest of the dove |
| Ann an cùl na mòine | In the peat corner |
| Fhuair mi nead na fhithich ann | I found the raven's nest there |
| 'S a-rithist nead na smeòraich | And again that of the thrush |
| Fhuair mi nead na fhithich ann | I found the raven's nest there |
| 'S a-rithist nead na smeòraich | And again that of the thrush |
| Fhuair mi nead na fhithich ann | I found the raven's nest there |
| 'S a-rithist nead na smeòraich | And again that of the thrush |
| Fhuair mi nead na gurra-gùig | I found the nest of the dove |
| Ann an cùl na mòine | In the peat corner |
| Seònaid NicGumaraidh | Janet Montgomery |
| Gur bòidheach a' chruinneag i | What a cracker |
| Seònaid NicGumaraidh | Janet Montgomery |
| 'S a h-uile fear an tòir oirre | With all the lads after her |
| Seònaid NicGumaraidh | Janet Montgomery |
| Gur bòidheach a' chruinneag i | What a cracker |
| Seònaid NicGumaraidh | Janet Montgomery |
| 'S a h-uile fear an tòir oirre | With all the lads after her |
| 'S ann a-raoir a chunna mi | Last night I saw |
| A chuala mi 's a chunna mi | I heard and I saw |
| 'S ann a-raoir a chunna mi | Last night I saw |
| Na cuir a bh' ann a Seònaid | How tricksy Janet can be |
| 'S ann a-raoir a chunna mi | Last night I saw |
| A chuala mi 's a chunna mi | I heard and I saw |
| Gur ann a-raoir a chunna mi | Last night I saw |
| Na cuir a bh' ann a Seònaid | How tricksy Janet can be |
| Seònaid NicGumaraidh | Janet Montgomery |
| Gur bòidheach a' chruinneag i | What a cracker |
| Seònaid NicGumaraidh | Janet Montgomery |
| 'S a h-uile fear an tòir oirre | With all the lads after her |
| Seònaid NicGumaraidh | Janet Montgomery |
| Gur bòidheach a' chruinneag i | What a cracker |
| Seònaid NicGumaraidh | Janet Montgomery |
| 'S a h-uile fear an tòir oirre | With all the lads after her |
| 'S ann a-raoir a chunna mi | Last night I saw |
| A chuala mi 's a chunna mi | I heard and I saw |
| 'S ann a-raoir a chunna mi | Last night I saw |
| Na cuir a bh' ann a Seònaid | How tricksy Janet can be |
| 'S ann a-raoir a chunna mi | Last night I saw |
| A chuala mi 's a chunna mi | I heard and I saw |
| Gur ann a-raoir a chunna mi | Last night I saw |
| Na cuir a bh' ann a Seònaid | How tricksy Janet can be |
| Pòg a leannan an fhìdhleir | A kiss from the fiddler's sweetheart |
| Pòg a leannan an fhìdhleir | A kiss from the fiddler's sweetheart |
| Pòg a leannan an fhìdhleir | A kiss from the fiddler's sweetheart |
| 'S a trì o leannan an tàilleir | And three from the tailor's |
| Pòg a leannan an fhìdhleir | A kiss from the fiddler's sweetheart |
| Pòg a leannan an fhìdhleir | A kiss from the fiddler's sweetheart |
| Pòg a leannan an fhìdhleir | A kiss from the fiddler's sweetheart |
| 'S a trì o leannan an tàilleir | And three from the tailor's |
| Pòg o nighean nan caorach | A kiss from the shepherdess |
| Pòg o nighean nan caorach | A kiss from the shepherdess |
| Pòg o nighean nan caorach | A kiss from the shepherdess |
| 'S o nighean nan gobhar nam faodainn | And from the goatherdess if I might |
| Pòg o nighean nan caorach | A kiss from the shepherdess |
| Pòg o nighean nan caorach | A kiss from the shepherdess |
| Pòg o nighean nan caorach | A kiss from the shepherdess |
| 'S o nighean nan gobhar nam faodainn | And from the goatherdess if I might |
| Pòg a leannan an fhìdhleir | A kiss from the fiddler's sweetheart |
| Pòg a leannan an fhìdhleir | A kiss from the fiddler's sweetheart |
| Pòg a leannan an fhìdhleir | A kiss from the fiddler's sweetheart |
| 'S a trì o leannan an tàilleir | And three from the tailor's |
| Pòg a leannan an fhìdhleir | A kiss from the fiddler's sweetheart |
| Pòg a leannan an fhìdhleir | A kiss from the fiddler's sweetheart |
| Pòg a leannan an fhìdhleir | A kiss from the fiddler's sweetheart |
| 'S a trì o leannan an tàilleir | And three from the tailor's |
| 'S laoch dhi giollan na fìdhle | Her hero is the fiddler lad |
| 'S laoch dhi giollan na fìdhle | Her hero is the fiddler lad |
| 'S laoch dhi giollan na fìdhle | Her hero is the fiddler lad |
| B' fheàrr leam gum bu leam fhìn i | I wish she were mine |
| 'S laoch dhi giollan na fìdhle | Her hero is the fiddler lad |
| 'S laoch dhi giollan na fìdhle | Her hero is the fiddler lad |
| 'S laoch dhi giollan na fìdhle | Her hero is the fiddler lad |
| B' fheàrr leam gum bu leam fhìn i | I wish she were mine |
| Air an fhèill a-muigh o hao | At the market-stance |
| Air an fhèill a-staigh o hò | At the market-stance |
| Air an fhèill a-muigh o hao | At the market-stance |
| Rinn na ceannaichean an t-òl | The merchants did their drinking |
| Air an fhèill a-muigh o hao | At the market-stance |
| Air an fhèill a-staigh o hò | At the market-stance |
| Air an fhèill a-muigh o hao | At the market-stance |
| Rinn na ceannaichean an t-òl | The merchants did their drinking |
| Air an tulachan ud shìos | On that hillock down there |
| Air an tulachan ud shuas | And that one up yonder |
| Air an tulachan ud shìos | On that hillock down there |
| A ghabh Murchadh a' stòp | Murdo took a drink |
| Air an tulachan ud shìos | On that hillock down there |
| Air an tulachan ud shuas | And that one up yonder |
| Air an tulachan ud shìos | On that hillock down there |
| A ghabh Murchadh a' stòp | Murdo took a drink |
| Air an fhèill a-muigh o hao | At the market-stance |
| Air an fhèill a-staigh o hò | At the market-stance |
| Air an fhèill a-muigh o hao | At the market-stance |
| Rinn na ceannaichean an t-òl | The merchants did their drinking |
| Air an fhèill a-muigh o hao | At the market-stance |
| Air an fhèill a-staigh o hò | At the market-stance |
| Air an fhèill a-muigh o hao | At the market-stance |
| Rinn na ceannaichean an t-òl | The merchants did their drinking |
| Air an tulachan ud shìos | On that hillock down there |
| Air an tulachan ud shuas | And that one up yonder |
| Air an tulachan ud shìos | On that hillock down there |
| A ghabh Murchadh a' stòp | Murdo took a drink |
| Air an tulachan ud shìos | On that hillock down there |
| Air an tulachan ud shuas | And that one up yonder |
| Air an tulachan ud shìos | On that hillock down there |
| A ghabh Murchadh a' stòp | Murdo took a drink |
| Tha còta mòr Ealasaid | Wearing Elizabeth's big coat |
| Air Anna nigh'n an fhìdhleir | Is Anna the fiddler's daughter |
| Tha còta mòr Ealasaid | Wearing Elizabeth's big coat |
| Air Anna 'dol a phòsadh | Is Anna to get married in |
| Tha còta mòr Ealasaid | Wearing Elizabeth's big coat |
| Air Anna nigh'n an fhìdhleir | Is Anna the fiddler's daughter |
| Tha còta mòr Ealasaid | Wearing Elizabeth's big coat |
| Air Anna 'dol a phòsadh | Is Anna to get married in |
| Anna nigh'n, air Anna nigh'n | On Anna, on Anna |
| Air Anna nigh'n an fhìdhleir | On Anna the fiddler's daughter |
| Air Anna 'dol, air Anna 'dol | On Anna, on Anna |
| Air Anna 'dol a phòsadh | On Anna to get married |
| Anna nigh'n, air Anna nigh'n | On Anna, on Anna |
| Air Anna nigh'n an fhìdhleir | On Anna the fiddler's daughter |
| Air Anna 'dol, air Anna 'dol | On Anna, on Anna |
| Air Anna 'dol a phòsadh | On Anna to get married |
| Tha còta mòr Ealasaid | Wearing Elizabeth's big coat |
| Air Anna nigh'n an fhìdhleir | Is Anna the fiddler's daughter |
| Tha còta mòr Ealasaid | Wearing Elizabeth's big coat |
| Air Anna 'dol a phòsadh | Is Anna to get married in |
| Tha còta mòr Ealasaid | Wearing Elizabeth's big coat |
| Air Anna nigh'n an fhìdhleir | Is Anna the fiddler's daughter |
| Tha còta mòr Ealasaid | Wearing Elizabeth's big coat |
| Air Anna 'dol a phòsadh | Is Anna to get married in |
| Anna nigh'n, air Anna nigh'n | On Anna, on Anna |
| Air Anna nigh'n an fhìdhleir | On Anna the fiddler's daughter |
| Air Anna 'dol, air Anna 'dol | On Anna, on Anna |
| Air Anna 'dol a phòsadh | On Anna to get married |
| Anna nigh'n, air Anna nigh'n | On Anna, on Anna |
| Air Anna nigh'n an fhìdhleir | On Anna the fiddler's daughter |
| Air Anna 'dol, air Anna 'dol | On Anna, on Anna |
| Air Anna 'dol a phòsadh | On Anna to get married |